martes, junio 13, 2006

I ENCUENTRO DE BIBLIOTECAS Y DIVERSIDAD CULTURAL


Los pasados 24 y 25 de mayo se celebró en Gandía, Valencia el primer encuentro de bibliotecas multiculturales en el que participé con la ponencia "Libros abiertos al mundo"; la expsosición bibliográfica que ofrecemos desde el programa para que, desde las bibliotecas escolares, sirva de apoyo al trabajo que se hace en los centros en torno al tema de la multiculturalidad.
Por los comentarios y preguntas posteriores creo que a la concurrencia le resulto interesante.
La experiencia se completo con una cena degustación en la que se sirvieron platos de diversos países elaborados por usuarias emigrantes de la biblioteca municipal y que estuvieron presentes en la misma compartiendo sus vivencias y platos a cual más exótico y delicioso.
A continuación se puden leer las conclusiones del encuentro que amablemente me ha hecho llegar la coordinadora de la biblioteca de Gandía
___________________________________________________________________________
PROFESIONALES DE BIBLIOTECAS DE TODA ESPAÑA ANALIZAN
EN GANDIA EL FENÓMENO DE LA DIVERSIDAD CULTURAL
EN ESTOS ESPACIOS PÚBLICOS
RESUMEN
I ENCUENTRO DE BIBLIOTECAS Y DIVERSIDAD CULTURAL
ORGANIZADO POR: AJUNTAMENT DE GANDIA, MINISTERIO DE CULTURA Y
FEDERACIÓN ESPAÑOLA DE MUNICIPIOS Y PROVINCIAS.
GANDIA, 24 Y 25 DE MAYO DE 2006.
Durante dos días, 24 y 25 de mayo, Gandia ha acogido el I Encuentro de Bibliotecas y
Diversidad Cultural, en el que han participado profesionales de bibliotecas de toda España.
Los ponentes han explicado el trabajo que realizan y las experiencias en las bibliotecas de sus
respectivas ciudades respecto a la integración de personas inmigrantes en estos espacios
públicos.
En la inauguración del Encuentro, el responsable de Cooperación e Integración Social del
Ayuntamiento de Gandia, Joan Francesc Peris, afirmaba que "el fenómeno migratorio
existe, es una realidad que forma parte de las ciudades", y aportaba datos muy ilustrativos al
respecto: en 5 años han llegado a Gandia más de 15.000 personas extranjeras, y, en la
actualidad, la población inmigrante supera el 20 por ciento de la población de la ciudad. Una
circunstancia que se vive de manera similar en otros municipios del Estado. Así, según la
Subdirectora General de Coordinación Bibliotecaria de la Dirección General del Libro,
Archivos y Bibliotecas del Ministerio de Cultura, Mª Antonia Carrato, "la sociedad es, cada
vez más, la suma de ciudadanos de distintas culturas y el flujo de población entre países
aumenta día a día". Pero esta situación, lejos de ser un handicap, explicaba Peris, ha de verse
como "una nueva oportunidad histórica para la ciudad en diversos aspectos; político, cultural,
económico", pero este hecho "se ha de hacer extensible a todas las ciudades".
La conferencia inaugural corrió a cargo de Norbert Bilbeny, catedrático de Ética y Director
del Máster de Inmigración y Educación Intercultural de la Universitat de Barcelona, quien
comentaba que "gracias a las diferencias se puede establecer un proyecto común de
convivencia". Para Bilbeny, "no se trata de eliminar o vaciar las culturas minoritarias, sino de
la protección y la promoción de la diversidad cultural, de desarrollar políticas para tratar y
gestionar las diferencias multiculturales más que para solucionarlas, políticas basadas en la
libertad y en la igualdad". El catedrático habló de una "vertiente moral en el respeto hacia la
diversidad cultural, de evitar actitudes de racismo y xenofobia que se constituyen en los
obstáculos para llegar a una identidad compartida". Este último aspecto deriva, según
Bilbeny, "de una actitud bilateral, ser concientes de la necesidad de compartir nuestra cultura
con los demás y facilitar el acceso del otro a esa cultura". Y todo ello se puede realizar en
espacios como son las bibliotecas, "un lugar de búsqueda, de compartir". Muchos de los
ponentes se han referido a las bibliotecas como uno de los espacios más visitados por la gente
que viene, para consultar la prensa de su país, para utilizar Internet y mantener el contacto con
los suyos, buscar trabajo, llevarse un libro prestado.... Además, uno de los documentos que
utilizan para acreditar su residencia en una ciudad determinada es el carnet de la biblioteca.
En esto también han coincidido todos los ponentes. Ante la nueva realidad de la inmigración,
de la necesidad de dar un servicio a esta nueva ciudadanía, de que la biblioteca es uno de los
lugares más visitados por la población inmigrante, se han hecho necesarias acciones para
adaptarse a esta diversidad, "aceptando e incorporando la multiculturalidad y los colectivos
específicos a los servicios que prestan las bibliotecas. También en este sentido se expresaba
el alcalde de Gandia, José Manuel Orengo, al explicar que "las bibliotecas son un lugar
pacífico, idóneo para llevar a cabo políticas de integración social que, por otro lado, son
necesarias para evitar actitudes de intolerancia, exclusión o delincuencia".
Desde la Comisión de Cultura de la Federación Española de Municipios y Provincias, Miguel
Ángel Mulet apuntaba que "el 96% de las bibliotecas españolas son públicas" y añadía que
desde la FEMP se habían puesto en marcha "diversas campañas en bibliotecas municipales de
ciudades de menos de 50.000 habitantes". Como ejemplo, Mulet citaba la campaña de
animación a la lectura y la próxima convocatoria del premio al mejor proyecto que favorezca
la integración de los grupos. Por su parte, desde el Ministerio de Cultura, Maria Antonia
Carrato, enumeraba las actuaciones en el sentido de favorecer y promover la diversidad
cultural en las bibliotecas; "campañas de fomento de la lectura y potenciación del uso de la
biblioteca pública en radio y TV, renovación de colecciones en las bibliotecas públicas", "que
se realiza de manera paulatina, o el "Congreso Nacional de Bibliotecas Públicas, que este año
se celebrará en Murcia", entre otros.
De un modo más específico, los participantes en el Encuentro han expuesto sus propias
experiencias y las acciones que desarrollan en las bibliotecas de sus ciudades.
En el caso de Ermua, la responsable de su biblioteca, Sara Gago, explicaba que la mayor
parte de la población inmigrante de la ciudad procede del Magreb, seguidos de Latinoamérica,
Portugal y Asia. En A Coruña, la directora de la Biblioteca Municipal de Montealto, Maria
Jesús Teijo, señalaba que la mayoría de sus socios extranjeros proceden de Sudamérica,
Europa y África, por ese orden. En Canarias reciben inmigrantes sudamericanos, europeos,
marroquíes y mauritanos. Asi lo reconocía Lola Hernández, Coordinadora del programa
"Lectura y Bibliotecas" de la provincia de Las Palmas, Canarias.Es la biblioteca escolar el lugar donde los niños y niñas, emigrantes o no, pueden tomar contacto con otras realidades reconocerse en ellas o aprender a respetar las ajenas. Por su parte, Andalucía
recibe inmigrantes magrebíes, árabes, de países del Este y Sudamérica, explicaba Mª Carmen
Madrid, Coordinadora de las Bibliotecas Interculturales de la junta de Andalucía y Miembro
de la Sección de bibliotecas Multiculturales de IFLA. En Terrassa, la directora de la
biblioteca Districte 2, Maria Gental, apuntaba que la mayoría son marroquíes y
sudamericanos. De esta manera, se refleja "la diversidad cultural de un territorio y la
biblioteca", como señalaba Maria Antonia Carrato, se convierte en "ese espacio integrador de
todos los ciudadanos".
Al hablar de Ermua, Sara Gago se refería a los más de 15 años que lleva la biblioteca en
marcha. En este caso, "los niños y niñas inmigrantes a través de los centros escolares han
conocido la biblioteca y se acercan a ella con curiosidad". Gago se refería también al Plan de
Inmigración Local que recoge, "entre otros aspectos, la tendencia a aumentar la población
inmigrante en el municipio, las características especiales que presenta la comunidad magrebí
local (diferente cultura, grado de integración diferenciada entre los miembros de la misma
comunidad, perspectiva de género) que apuntan a una mayor necesidad de intervención, y su
poca participación social, sobretodo a medida que aumenta su edad". Otras actividades
realizadas en la biblioteca son el fomento de la lectura, con cuentacuentos bilingües, talleres
de carteles, encuentro de té y repostería típica marroquí, etc. Respecto a los fondos, la
mayoría son en árabe, pero existe una gran dificultad en adquirir libros en esa lengua o en
bereber.
Este hecho se repite en otras bibliotecas como en la del Distrito 2 de Terrassa donde "las
señoras y señores marroquíes no quieren ir a la biblioteca", comentaba su directora. Por ello,
es necesaria "una atención especial a este colectivo, informándoles y asesorándoles de qué es
una biblioteca y qué pueden encontrar en ella. En esto coincidían tanto Carmen Madrid, desde
la biblioteca de Andalucía "tenemos un problema en la adquisición de fondos, son difíciles de
encontrar", como Maria Jesús Teijo, de la Biblioteca de Montealto en A Coruña "nos
encontramos con dificultades para adquirir libros en algunos idiomas así como música y dvd´s
cuando se alejan de circuitos comerciales".
Otra dificultad común radica en la catalogación de los libros. María Gental, explicaba que se
realiza con una distinción de cada país en el lomo, al igual que en Ermua. Pero continua
siendo dificultosa, y en ello también coincidían diversos especialistas, sobretodo en libros en
árabe o en chino.
La experiencia de A Coruña se define también como una voluntad de fomentar la
sensibilización social de una biblioteca que "dejaba de ser monocolor para conformarse como
un entorno más plural e intercultural". Además de desarrollar programas y actividades de
animación lectora, disponen de un punto de información juvenil sobre cuestiones de interés
general; ante la creciente demanda de consultas sobre ofertas de empleo, alquiler de
viviendas, han añadido a su fondo periódicos de índole laboral e inmobiliaria; disponen de un
punto de atención al empleo y organizan charlas y conferencias sobre diversos países.
Además, ponen a disposición de los inmigrantes una plantilla con diferentes formatos de
currículum y cursos en español para extranjeros.
Por su parte, Mª Carmen Madrid, recordaba la normativa internacional con manifiestos de
organismos como la UNESCO y la IFLA, que destacan que las bibliotecas han de dirigir sus
esfuerzos hacia los nuevos usuarios "para que dispongan de los medios necesarios y para
conseguir su plena integración en la sociedad, a la vez que deben hacer que la sociedad
conozca estas minorías y sus culturas no les sean ajenas, para promover actitudes de respeto
hacia la diversidad y aprender a vivir con la diferencia". La experiencia de las bibliotecas
multiculturales, según Madrid, tiene esa voluntad de integración, de potenciar las bibliotecas
públicas como lugar de encuentro. Andalucía recibe inmigrantes de diferentes procedencias,
como señalábamos, y es necesario un fondo bibliográfico al que todos tengan acceso.
Asimismo, se destaca el valor del pluralismo y que la comunidad de acogida conozca otra
cultura, por lo que se recoge también la necesidad de que la comunidad de acogida conozca la
lengua y la cultura de los que llegan. En este sentido, el programa de bibliotecas
Multiculturales de Andalucía realiza actuaciones como formación de los bibliotecarios,
estudio de los usuarios, ampliación de los fondos, creación de una página web con
información para minorías étnicas, culturales y lingüísticas de Andalucía, actividades
culturales y de fomento de la lectura, visitas guiadas a la biblioteca, cursos de español...
Desde Cataluña, se trabaja en un proyecto de bibliotecas asociadas a la UNESCO,
UNESCOCAT. Se trata de una ONG creada en 1984 con la finalidad de difundir los ideales,
documentos y actividades de la UNESCO, a la vez que trasladar al organismo las
aportaciones de la comunidad cultural catalana en materia de educación, patrimonio, acceso al
conocimiento y a la sostenibilidad ambiental, etc. Trabajan para la diversidad, para la
integración o inclusión de nuevos ciudadanos, para lo cual colaboran con otras ONG´s,
asociaciones de inmigrantes, administraciones locales... Asimismo, el Grup de Biblioteques
Catalanes Associades a la UNESCO, cuenta con 20 bibliotecas en Cataluña y Baleares, que
trabajan para hacer realidad la función social y educadora de la biblioteca pública. Entre las
asociaciones de UNESCOCAT destacan encuentros y actividades que sirven para el
aprendizaje, la organización del mes de la Paz, el día del Medio Ambiente, la difusión del
Boletín Entrellat, lotes de préstamos con cuentos, libros, DVD´s para familias inmigrantes, la
celebración de jornadas Interprofesionales. La biblioteca del Districte 2 de Terrassa está
relacionada con UNESCOCAT. Maria Gental, su directora, explicaba su experiencia a partir
de que "el 28 por ciento de los habitantes del distrito son extranjeros". Con el objetivo de
"evitar el rechazo social al inmigrante, conseguir una mayor proximidad al ciudadano y hacer
efectivo que la biblioteca es un recurso de acceso libre y gratuito", realizan una serie de
actuaciones como facilitar información a los inmigrantes sobre trámites y situación en la
ciudad. "Les pedimos que se empadronen", explica Gental, "así hay un control". También
ayudan en la búsqueda de trabajo, ofrecen cursos de catalán a nivel básico y han adecuado los
fondos y servicios de la biblioteca a la nueva realidad para conseguir un fondo multicultural.
Pero la labor no ha estado exenta de problemas. Debido al alto índice de analfabetismo (un
64% de la población inmigrante) chicos jóvenes marroquíes tenían actitudes de falta de
respeto y de mala educación. Esto lo solucionaron con la colaboración de mediadores y
educadores, y con charlas a las madres marroquíes. Además se redactó una normativa de uso
de las bibliotecas públicas de Terrassa y se realizaron cursos de formación específica para la
gestión de conflictos. Otra dificultad ha radicado en la exclusión de unos por otros. En ello se
está trabajando desde la mediación.
Respecto a Gandia, Gisela Sendra, coordinadora de la Junta Multicultural, explicaba un
proyecto innovador y piloto con la intención de convertir la biblioteca en un centro para todos
los ciudadanos. Para tener representadas a todas las culturas en la biblioteca se creó la Junta
Bibliotecaria de Participación Multicultural, conformada por un responsable político del
gobierno local, el bibliotecario municipal y un representante de cada uno de los países con un
número significativo de personas inmigradas. El objetivo, "trabajar con las personas
interesadas para saber de primera mano los intereses de los nuevos ciudadanos" apuntaba
Sendra. Así, en la Junta Multicultural hay representante de Marruecos, Ecuador, Bolivia,
Argentina, Uruguay, China, Senegal, Armenia, Bulgaria, Francia, Reino Unido y Rumanía.
De este modo, según Sendra, "podemos conocer y acercar las culturas y permitimos la
participación de todos los colectivos". Para que los interesados supieran de la puesta en
marcha de la iniciativa, "el alcalde envió una carta explicando el proyecto e invitando a los
miembros de comunidades extranjeras a ir a la biblioteca", contaba la coordinadora, además
de "difundirlo en prensa, radio y TV". Los resultados han sido positivos y hoy por hoy, se ha
normalizado el uso de la biblioteca por parte de ciudadanos extranjeros, "ya no es extraño ver
en la biblioteca a ciudadanos de diversa procedencia compartiendo espacios y recursos con los
nacidos aquí", decía Sendra, añadiendo además que la proporción de ciudadanos extranjeros
en la ciudad y en la biblioteca son equivalentes. Entre los servicios que prestan; un buzón de
sugerencias y contactos para cada país con interlocutor, un servicio de hemeroteca con la
posibilidad de impresión de prensa internacional vía satélite, participación en fiestas literarias,
cuentacuentos internacionales, taller literario intercultural,…
Fernando Lliso, jefe del servicio de bibliotecas de la Generalitat Valenciana, ha explicado que
el proyecto de Gandia se ha extendido a otros ayuntamientos como los de Benidorm, Villena,
Aldaia, Carcaixent y Vall d´Uxó, y se encuentra en fase de firma de convenios. "Después se
pondrá en marcha teniendo en cuenta las peculiaridades de cada ciudad".
Durante la conferencia de clausura, el presidente de la Asociación Ibn Batuta de Barcelona,
Mohammed Chaib Akhdim, se refería al Islam como "una realidad con la que hemos de
convivir todos" y abogaba por la "convivencia más que por la tolerancia, puesto que la
segunda implica aceptar algo aunque no nos guste".
El encuentro finalizó con las inervenciones del concejal de cultura de gandia, Marcel·lí
Giner, y el director General del Llibre i Biblioteques de la Generalitat Valenciana, Vicente
Luís Navarro de Luján.
De las jornadas se ha deducido una voluntad de continuar trabajando en pro de la integración.
De hecho, entre ponentes y representantes de bibliotecas, han acordado crear un grupo de
trabajo estable e itinerante que funcionará como un "observatorio" de las bibliotecas como
centros multiculturales. Esta propuesta, coordinada desde Gandia, se trasladará a las
direcciones bibliotecarias de ciudades y Comunidades Autónomas del Estado y, una vez
definido el proyecto, se presentará a la Dirección General del Libro y Bibliotecas y a la
Federación Nacional de Municipios y Provincias, para poder contar con apoyo institucional y
ayudas económicas.

domingo, mayo 14, 2006

CUENTA CUENTOS





Hoy me he encontrado el blog de Dani, la verdad es que me ha hecho ilusión verme.
Observarse en la piel de cuenta cuentos resulta, como raro visto desde fuera.
El contar para la gente me sigue dando pudor, pero una vez que empieza una historia es una extraña sensación que me lleva de la mano de un cuento a otro casi sin darme cuenta.
En fin una sensación que espero dure mucho tiempo.

lunes, abril 10, 2006

Martín Garzo


Citas de Gustavo Martín Garzo en la conferencia impartida en el trascurso de la Jornadad de Lectura y Escritura de Zaragoza.
“La literatura y los cuentos son actos de amor que prolongan el mundo afectivo entre los padres y los hijos.”
“el cuento es el refugio en el que el niño se introduce para poder enfrentarse al mundo impreciso de la noche.”
“Las historias enseñan cosas importantísimas acerca del mundo real y de los grandes enigmas de la vida.”
“Si los cuentos tradicionales se han conservado a lo largo del tiempo, algo deben tener que debe ser, sin duda, maravilloso.”
(Gustavo Martín Garzo)

sábado, abril 08, 2006

Jornadas de lectura y escritura:20 aniversario de invitación a la lectura. Lectura y escritura un reto compartido




Foto de las isleñas con Rosa Regás en las "Jornadas de lectura y escritura: 20 aniversario de invitación a la lectura. Lectura y escritura un reto compartido", celebrado en Zaragoza entre el 5 y el 7 de abril.
Coincidimos dos y dos de cada provincia, todas , como no, bastante locas por el tema.
Lo más interesante de las jornadas las conferencias de Gustavo Martín Garzo, una delicia, José Antonio Marina y María de la Válgoma, muy ilustrativa, y la de Rosa Regás para quitarse el sombrero.
Algunos talleres que no lo fueron tanto. Varias comunicaciones interesantes. Canarias, esa gran olvidada. En definitiva una grata experiencia.